英文馆|《飘》英文馆|《飘》

对写很有因此的老三比照薄书✔

秋日底老天

It was a savagely red land,blood-colored after rains,brick dust in
droughts,the best cotton land in the world.It was a pleasant land of
white houses,

Scarlett’s face did not change but her lips went white—like a person who
has received a stunning blow without warning and who,in the first
moments of shock,does not realize what has happened.So still was her
face as she stared at Stuart that he,never analytic,took it for granted
that she was merely surprised and very interested.

peaceful plowed fields and sluggish yellow rivers,but a land of
contrasts,of brightest sun glare and densest shade.The plantation
clearings and miles of cotton fields smiled up to a warm
sun,placid,complacent.At their edges rose the virgin forests,dark and
cool even in the hottest noons,mysterious,a little sinister,the soughing
pines seeming to wait with an age-old

“Miss Pitty told us they hadn’t intended announcing it till next
year,because Miss Melly hasn’t been very well;but with all the war talk
going around,everybody in both families thought it would be better to
get married real soon.So it’s tobe announced tomorrow night at the
supper intermission.

patience,to threaten with soft sighs:“Be careful!Be careful!We had you

Now,Scarlett,we’ve told you the secret,so you’ve got to promise to eat
supper with us.”

once.We can take you back again.”

“Of course I will,”Scarlett said automatically.

   To the ears of the three on the porch came the sounds of hooves,the

“And all the waltzes?”

jingling of harness chains and the shrill careless laughter of negro
voices,as the field hands and mules came in from the fields.From within
the

“All.”

house floated the soft voice of Scarlett’s mother,Ellen O’Hara,as she

“You’re sweet!I’ll bet the other boys will be hopping mad.” “Let’em be
mad,”said Brent.“We two can handle’em. Look, Scarlett.Sit with us at the
barbecue in the morning.”

called to the little black girl who carried her basket of keys.The

“What?”

high-pitched,childish voice answered “Yas’m,”and there were sounds of

Stuart repeated his request.

footsteps goingout the back way toward the smokehouse where Ellen  
would ration out the food to the home-coming hands.There was the click
of china and the rattle of silver as Pork,the valet-butler of Tara,laid
the    table for supper.

“Of course.”

   At these last sounds,the twins realized it was time they were
starting   home.But they were loath to face their mother and they
lingered on the   porch of Tara,momentarily expecting Scarlett to give
them an invitation    to supper.

The twins looked at each other jubilantly but with some
surprise.Although they considered themselves Scarlett’s favored
suitors,they had never before gained tokens of this favor so
easily.Usually she made them beg and plead,while she put them
off,refusing to give a Yes or No answer,laughing if they sulked,growing
cool if they became angry.And here she had practically promised them the
whole of tomorrow—seats byher at the barbecue,all the waltzes (and
they’d see to it that the dances were all waltzes!)and the supper
intermission.This was worth getting expelled from the university.

   “Look,Scarlett. About tomorrow,”said Brent.“Just because we’ve been
away and didn’t know about the barbecue and the ball,that’s no reason
why we shouldn’t get plenty of dances tomorrow night.You haven’t
promised   them all,have you?”

Filled with new enthusiasm by their success,they lingered on, talking
about the barbecue and the ball and Ashley Wilkes and Melanie
Hamilton,interrupting each other,making jokes and laughing at
them,hinting broadly for invitations to supper.Some time had passed
before they realized that Scarlett was having very little to say.The
atmosphere had somehow changed.Just how,the twins did not know,but the
fine glow had gone out of the afternoon.Scarlett seemed to be paying
little attention to what they said, although she made the correct
answers.Sensing something they could not understand, baffled and annoyed
by it,the twins struggled along for a while,and then rose
reluctantly,looking at their watches.

   “Well,I have!How did I know you all would be home?I couldn’t risk
being a wallflower just waiting on you two.”

The sun was low across the new-plowed fields and the tall woods across
the river were looming blackly in silhouette. Chimney swallows were
darting swiftly across the yard, and chickens,ducks and turkeys were
waddling and strutting and straggling in from the fields.

   “You a wallflower!”The boys laughed uproariously.

Stuart bellowed:“Jeems!”And after an interval a tall black boy of their
own age ran breathlessly around the house andout toward the tethered
horses.Jeems was their body servant and,like the dogs, accompanied them
everywhere. He had been their childhood playmate and had been given to
the twins for their own on their tenth birthday.At the sight of him,the
Tarleton hounds rose up out of the red dust and stood waiting
expectantly for their masters.The boys bowed,shook hands and told
Scarlett they’d be over at the Wilkeses’earlyin the morning,waiting for
her.Then they were off down the walk at a rush,mounted their horses
and,followed by Jeems,went down the avenue of cedars at a gallop,waving
their hats and yelling back to her.

   “Look,honey.You’ve got to give me the first waltz and Stu the last
one  and you’ve got to eat supper with us.We’ll sit on the stair landing
like we did at the last ball and get Mammy Jincy to come tell our
fortunes again.”


   “I don’t like Mammy Jincy’s fortunes.You know she said I was going to
   marry a gentleman with jet-black hair and a long black mustache,and I
don’t   like black-haired gentlemen.”

则斯嘉丽的脸色没有转,但是其底嘴皮子发白——就像一个口刚刚毫无防备地听到一个令人震惊的音信,一时间尚非知底出了呀。她的体面依旧毫不动摇地面向司徒特,眼睛盯着他,而司徒特毫无觉察,觉得斯嘉丽不过大凡感到惊讶与感兴趣,这是双重正常不了之从事了。

   “You  like’em  red headed,don’t  you,honey?”

“佩蒂小姐告诉我们他们本打算到过年更发表婚期,因为兰妮小姐的人小好,可四海都当传达而打仗,两寒口犹觉得随着结婚于好,所以才控制以明天晚宴上揭晓。斯嘉丽,现在咱们将潜在告诉您了,你不过承诺了咱一起吃晚餐哦。”

grinned Brent.“Now,come on,  promise us all the waltzes and the supper.”

“那是当。”斯嘉丽不借思索的说。

   “If you’ll promise,we’ll tell you a secret,”said Stuart.

“还许诺陪我们跨越所有的华尔兹?”

   “What?”cried Scarlett,alert as a child at the word.

“所有的”

   “Is it what we heard yesterday in Atlanta,Stu?If it is,you know we
promised not to tell.”

“你真的好,我敢打赌,其他的青年人会给气疯的。”

   “Well,Miss Pitty told us.”

“干脆叫他们气疯好了。”布伦特说,我们少个应付的了她们。听我说,斯嘉丽,明天早起进食你可要和咱们因为一块呀。“

   “Miss Who?”

“什么?”

“You know,Ashley Wilkes’cousin who lives in Atlanta,Miss Pittypat
Hamilton—Charles and Melanie Hamilton’s aunt.”

司徒特又说了同等举。

   “I do,and a sillier old lady I never met in all my life.”

”没问题“。

   “Well,when we were in Atlanta yesterday,waiting for the home
train,her carriage went by the depot and she stopped and talked to
us,and she told us there was going to be an engagement announced
tomorrow night at

手足俩而看看自己,我望您。高兴地心都要跨越出来了。但她俩心中还是难免有些惊讶。虽然他们当自己是斯嘉丽宠爱之求偶吧,但是她们从不曾这样容易的得到其如此的许。她平时连续敷衍他们,不论他们怎样苦苦哀求,她呢不愿意说行,还是那个。要是他俩恼了,她即乐。要是他俩不悦了,她即使无所谓他们。但今天斯嘉丽还应允明天皆天且同他们当平块——允许他们在她身边吃饭,和它们越所有的华尔兹(他们得要是惦记方让明底舞会全部还加大华尔兹),还有一块上晚餐。要是这样的话,就算吃大学开除也值得了。

the Wilkes ball.”

她俩啊他们的小成洋洋得意起来,就又来了劲,磨磨蹭蹭的不思走,不停止地说话什么宴会啊、舞会啊、阿西里·维尔克斯及梅兰妮·汉密顿,还相互嘻嘻哈哈地开心,还直地暗示斯嘉丽请他俩凭着晚饭。过了一会,他们突然发觉斯嘉丽几没说什么了。气氛也换了。兄弟俩搞不清楚是怎么回事,也就算没了下午那股高兴劲。虽然斯嘉丽还转应兄弟俩底言语,但跟她们说话都心不在焉。兄弟俩发觉到非合拍,不免觉得无趣,暗自恼怒,又错了一会,才看表,很无情愿地立起身。

   “Oh,I know about that,”said Scarlett in disappointment.“That silly

每当初翻过的土地对面,太阳已经西斜。和对面高高的树林影影绰绰。燕子正快速地俯身冲向院子对面,家禽也陆陆续续从田野里回来,左顾右盼的是鸡,摇摇摆张的凡鸭子,趾高气昂的凡火鸡。

nephew of hers,Charlie Hamilton,and Honey Wilkes.Everybody’s known

司徒特吆喝了一样名誉:”吉姆士!“不一会儿,就展现一个暨她俩年龄相仿的大个子黑奴上气不接下气地于房间拐角处飞来,朝拴着的马跑去。吉姆士是即时哥俩俩底贴身仆人,就如阿猫阿狗一样,随时随地的伴在她们。他是他俩小时候的玩伴,在她们十年华诞的当儿即便送给他们利用了。塔尔顿家之猎狗一见到,就于红土地上跳起来,站好了守候主人。兄弟俩跟斯嘉丽点点头,握握手,说明天一早便交维尔克斯家等它。说了便急动下小径,骑上马,吉姆士跟于末端,顺着有些许去掉雪松的林荫道一溜小走而去,一面挥舞着帽子。一给为它们喊话。

for years that they’d get married some time,even if he did seem kind of

lukewarm about it.”

   “Do you think he’s silly?”questioned Brent.“Last Christmas you sure
let him buzz round you plenty.”

   “I couldn’t help him buzzing,”Scarlett shrugged negligently.“I think
he’s an awful sissy.”

   “Besides,it isn’t his engagement that’s going to be announced,”said

Stuart triumphantly.“It’s Ashley’s to Charlie’s sister,Miss Melanie!”


即是同片血红色一样的五洲,雨后更加红润,在干旱的时节,尘土如砖灰。这是世界上极度好之产棉地。

此间是平等片欢乐的土地,有白之房,有宁静的耕种,有款流淌的色情浊流,但是土地却休是这般,明亮的眼光灼人睁不开眼睛,衬出一帧稠厚之影子。庄园前开垦的土地以及空旷的棉田对着同样轱辘暖洋洋的阳光微笑,安宁祥以及同时美。在公园的方圆耸立着原始森林,即使在极其火热的太阳下,也出示黯然、阴凉和潜在。飒飒作响的松树似乎还在耐心的等候在,低声威胁在说:“要居安思危!我们已经抱有了你们,以后咱们还要夺回来。”

黑人和骡子从田野里回来了,坐在长廊的老三只人口耳边突然传来阵阵马蹄声,挽具铁链的叮当声和黑人无忧无虑的欢笑声。屋里传来斯嘉丽的娘亲埃伦·奥哈拉温柔的声音,她正让老提正钥匙篮的黑人小女孩。只听到一个尖细的稚气的童声在回复“是,太太”,接着便是于后熏肉房倒去之阵脚步声,埃伦要以那边吃刚刚工作回来的黑人准备吃的。然后以听到塔拉庄园的总管波克摆放饭桌时传出瓷器和银器碰撞的音。

听到杯盘的声息。兄弟俩明白该回家了。可他们还要不情愿回去见妈妈,便以塔拉庄园的过道里磨磨蹭蹭地期待在斯嘉丽请他俩留下来吃晚饭。

“斯嘉丽,我们来讨论明天底转业。”布伦特说,“因为前面几龙我们不以,不亮堂宴会和舞会的转业,明天晚上您肯定要是和我们多跳几弯,你还尚未答应我们啊。”

“唉,我承诺了了,可是谁知道你们啊时会回家什么,我不过免可知专门为了当你俩设伪造没有舞伴的高风险啊?”

“你莫舞伴?”兄弟俩放任了哄颇笑。

“听我说,宝贝。你得与我越第一付出华尔兹,和司徒特跳最后一开支华尔兹,你还得和我们一道吃晚餐。再例如上次那么坐在楼梯平台上,让锦西妈妈给咱们算算卦。”

“我弗爱给锦西妈妈算卦。你们知道之,她说自家事后会嫁于一个发乌黑、胡子以私自又长的汉子,我而免爱黑头发的爱人。”

“那您欣赏红头发的,是啊?”布鲁特傻笑着说,“好吧,快答应我们跳华尔兹和吃晚餐吧。”

“你要答应的话,我便报您一个隐秘。”司徒特说。

“什么?”一听这话,斯嘉丽像只男女般大声吵闹着说。

“你说之凡咱们昨天以亚特兰大传闻的转业吧,如果是就从,你知我是免见面说下的。”

“这行,是佩蒂小姐告诉我们的。”

“哪个佩蒂小姐?”

“你知之,就是阿西里·威尔克斯的表亲,住在亚特兰大底佩蒂帕特·汉密顿小姐——查尔斯以及梅兰妮的姑母。”

“我晓得就丁,她是我立辈子见了最愚蠢的老太太了。”

“是这般的,昨天我们于亚特兰大对等回家的列车,她正要就马车路过车站,就止住下来告诉我们,维尔克斯家开始舞会时常假如披露同件婚姻。”

“哦。这起事本身懂,”斯嘉丽怅然若失地说,“就是它们非常傻侄子查尔斯·汉密顿跟哈尼·威尔克斯的婚事呗,这从大家都懂一点年了,都说他们总是一旦成为的,尽管汉密顿好像不极端放在心上。”

“你真正认为他五音不全啊?”布伦特责问说,“去年圣诞节而免是让他围绕在公团团转吗?”

“是外要是绕在自身转,我有啊艺术?”斯嘉丽不以为然地耸耸肩说,“我认为他顿时人发生硌女里女气的。”

“再说,明天如颁发的免是外的婚礼,司徒特得意洋洋地说,是阿西里跟查理的妹子梅兰妮小姐订婚。”

未完待续~~~~

相关文章

admin

网站地图xml地图